スレ主:ユラリング (楼主:ユラリング)
少女时代がフランスのテレビ番组「Le Grand Journal」に
出演しました。批判や皮肉を交えつつ、ユーモアもあり、とても人気が高い放送です。
番组では、フランス人たちのK-POPへの反応も绍介されました。でも动画を
见れば分かりますが、 なぜ番组で日本语バージョンを流すのか、本当に腹が立ちました。
フランス人のコメントを见ましたが、同国のK-POPファンも同じ考えのようです。
(少女时代出席了法国电视节目 「Le Grand Journal」。夹杂着讽刺的同时,节目很风趣幽默,以很高的人气播出。节目也介绍了法国人对于K-POP的看法。但是看了视频就能发现,视频中的字幕却是日文,这的确让人生气。看了法国人的fans的评论,发现他们也很不满。)
―――――――――――――――――――――――
●チァングゲ
フランス人の目で见たK-POP、面白いですね。 (法国人眼中的K-POP,真是有趣啊)
(同じ物事でも、海外の反応はさまざまで、大きく违う时もありますよね)
●fpdlskem
本当だ、动画を见たけど日本语バージョンだ。 (是啊,看了视频发现居然是日文字幕。)
●现金
私たちが、仏语とイタリア语とドイツ语をはっきりと闻き分けられないように、
欧米の人は韩国语と日本语と中国语の违いがわからないのでは。 (就像我们不能完全分清法语和德语的区别一样,欧美人也不能分清韩文,日文和中文的区别。)
●床床0405
フランス语とドイツ语は全く违うし、韩国语と日本语も全く违う。 (法语和德语完全不一样,韩文和日文也是完全不同。)
●残り香
日本侧が、日本语バージョンでとお愿いしたのでは。K-POPをJ-POPの一部として取り込む作戦かも。 (是日本方面要求字幕做成日文的吧,或许是想将K-POP变成J-POP的一种盗窃作战行动。)
(考えすぎでは…)
●アイラブミュージック
どうして日本语バージョン? (怎么是日文字幕?)
(日本语バージョンの方が、音源が简単に手に入ったのかもしれませんね)
●k23dklg
日本语とは、不快だね。 (居然是日文,真让人不爽。)
少女时代がフランスのテレビ番组「Le Grand Journal」に
出演しました。批判や皮肉を交えつつ、ユーモアもあり、とても人気が高い放送です。
番组では、フランス人たちのK-POPへの反応も绍介されました。でも动画を
见れば分かりますが、 なぜ番组で日本语バージョンを流すのか、本当に腹が立ちました。
フランス人のコメントを见ましたが、同国のK-POPファンも同じ考えのようです。
(少女时代出席了法国电视节目 「Le Grand Journal」。夹杂着讽刺的同时,节目很风趣幽默,以很高的人气播出。节目也介绍了法国人对于K-POP的看法。但是看了视频就能发现,视频中的字幕却是日文,这的确让人生气。看了法国人的fans的评论,发现他们也很不满。)
―――――――――――――――――――――――
●チァングゲ
フランス人の目で见たK-POP、面白いですね。 (法国人眼中的K-POP,真是有趣啊)
(同じ物事でも、海外の反応はさまざまで、大きく违う时もありますよね)
●fpdlskem
本当だ、动画を见たけど日本语バージョンだ。 (是啊,看了视频发现居然是日文字幕。)
●现金
私たちが、仏语とイタリア语とドイツ语をはっきりと闻き分けられないように、
欧米の人は韩国语と日本语と中国语の违いがわからないのでは。 (就像我们不能完全分清法语和德语的区别一样,欧美人也不能分清韩文,日文和中文的区别。)
●床床0405
フランス语とドイツ语は全く违うし、韩国语と日本语も全く违う。 (法语和德语完全不一样,韩文和日文也是完全不同。)
●残り香
日本侧が、日本语バージョンでとお愿いしたのでは。K-POPをJ-POPの一部として取り込む作戦かも。 (是日本方面要求字幕做成日文的吧,或许是想将K-POP变成J-POP的一种盗窃作战行动。)
(考えすぎでは…)
●アイラブミュージック
どうして日本语バージョン? (怎么是日文字幕?)
(日本语バージョンの方が、音源が简単に手に入ったのかもしれませんね)
●k23dklg
日本语とは、不快だね。 (居然是日文,真让人不爽。)