八神吧 关注:12,698贴子:180,619
  • 4回复贴,共1

从日文发音分析八神名字的翻译

只看楼主收藏回复

1l献给我敬爱的度娘


1楼2012-02-24 16:27回复
    日文名呢,基本都是把字的发音拼到一起的
    喜欢八神的大家都知道八神的日文名罗马发音是Yagami,毫无疑问呢,“神”的发音的确是gami,但“八”这个字发音应该是“hachi”(类似于“哈基”= =)而且看过死亡笔记的童鞋也知道夜神月的夜神发音就是Yagami,和八神是一样的
    当然这都是我的猜测啦,也完全不专业,请大家见谅~~~~~~~~~~~
    无论是对是错呢,八神这个名字已经成为了我们心中无法替代的位置,最后,八神,我们爱你


    2楼2012-02-24 16:36
    回复
      哈哈


      IP属地:广东3楼2012-02-24 18:05
      回复
        ……算了,我还是说说吧。
        日语常用汉字分音读、训读两种读法。其中,音读是指模仿该汉字在传入日本时的汉语读音,也就是吴音的读音。比如,人读JIN或NIN时。训读则是用日语假名来读汉字,比如人,HITO。由此可见,单就一个汉字而言,可以有很多种读法,类似汉语中的多音字。至于什么时候用音读训读……我觉得你们应该没兴趣,我也懒得说。解释读音,这些打底就够了。
        如果仔细看了上面的话,你们应该就能猜到,八也是有多种读法的。读作HACHI(哈七= =)的时候是我说到的训读。而八还有一个读音是ya。所以ya=八完全没问题。至于GAMI,是KAMI的浊化。写作神的是KAMI,不是GAMI。浊化嘛……又是一个日语语变的问题,规律我也不打算说了,知道就行……所以说啊,YAGAMI翻译成八神一点问题也没有。
        此外,我必须要说,日语不是像2楼说的仅仅是把读音拼到一起。之所以会有这样的错觉,是因为相似情况下,汉字的读法是稳定的,实质上就是音读训读规律的问题。此外,日语因为基础语素假名(相当于拼音,50假名其实是48个,是24个发音每个2种写法)的缺少,导致大量同音异字词。这样就是为啥YAGAMI可以是八神、夜神,还可以是矢神——YA对应的汉字不止一个。那为什么YAGAMI写作八神呢,解释我认为有两个:一,官方给出了确切的汉字写法。二,剧情中,八神是从八尺琼改姓的,八尺琼来源于日本神话,有固定的汉字写法,取八字,估计也是为了体现历史的延续。


        4楼2012-02-24 20:07
        回复
          原来如此!!果然是我才疏学浅,谢谢


          5楼2012-02-24 20:17
          回复