语言cos吧 关注:43,384贴子:847,977

【伪科普】能别再曲解病娇的定义了么^q^

收藏回复

可耻一匿。


1楼2012-01-17 21:30回复
    大家都是玩语言COS的,要求的最多的就是气场。
    我想说,虽然病娇不是个热门属性,但好歹也算是一种气场。
    追求气场的各位姑娘小伙儿们哟,能别再把病娇乱代入了吗~☆kira
    以上。
    p.s:懒得看文字介绍的请自行代入三字母水管/未来日记我妻由乃/日在校园桂言叶等形象。
    p.p.s:作为一个病娇控,真心想在COS圈看到各种这个属性的妹子啊>////<


    3楼2012-01-17 21:34
    回复
      这贴必须顶【躺。


      IP属地:山东4楼2012-01-17 21:39
      回复
        -_-。其实并不是不理解这词的含义只是找不到更合适的词去形容那一类人了。平躺。[。


        5楼2012-01-17 21:43
        回复
          尔康手】不要把病娇变成第二个中二啊妹纸!
          博大精深的中文里有这么一个词语呢它叫做“病气”。
          继续引用度娘:
          在ACG中,某一类型的角色气质,特点是体弱多病(装作也有可能),萌系作品中通常体现为气势弱、面色苍白、性格内向等,引人怜爱。病气的女生就叫做“病气娘”。
          以上。
          p.s:私以为,比病气更适合的词语是无·病·呻·吟噢~


          6楼2012-01-17 21:53
          回复
            哟掠叔-_-


            7楼2012-01-17 22:47
            回复
              作为纯正病娇属性这贴必须顶一下╮(╯▽╰)╭


              8楼2012-01-17 22:48
              回复
                -_-。所以我就说了吧[。


                来自手机贴吧9楼2012-01-18 08:15
                回复
                  鉴于我妻是由乃 必须排上去。←


                  IP属地:福建10楼2012-01-18 10:02
                  回复
                    -_-。其实如果把病和娇拆开。那类人群其实两者都占。而且总觉得病气太褒义了[。


                    13楼2012-01-18 12:22
                    回复
                      -_-。你说什么了[。


                      14楼2012-01-18 13:14
                      回复
                        救..........【也躺
                        如果拆开来用很合适的话那就拆开来用好了嘛QuQ
                        事实上病娇才是褒义词哟~[划掉]会让人觉得贬义还不是因为你们乱用^q^[/划掉]
                        看到这么多病娇属性作为一个裸奔的我简直开心到想直接呀啦啦一卡了)v <~☆


                        15楼2012-01-18 13:39
                        回复
                          -_-。事先阐明清楚我并没有瞎用你所谓的病娇一词。既然需要拆开用不如称那类人群为又病又娇更好.这样可否[。


                          16楼2012-01-18 14:12
                          回复
                            你怎么用跟我没关系啊0.0我针对的并非个人而是现象╮(╯v╰)╭
                            你想怎么称呼那也是你的事-v-。我是希望不要有不明真相的孩子随意给我所喜爱的病娇泼脏水,如此而已XD


                            17楼2012-01-18 15:55
                            回复
                              -_-。


                              18楼2012-01-18 18:19
                              回复