宠物小精灵吧 关注:459,539贴子:14,051,785

对于粤语版BW第一集....彻底无语了......

只看楼主收藏回复

之前各种PM的叫声我已经尽力无视之了....
但是草蛇的那招【玻璃搅拌器】
让叔彻底凌乱于屏幕前了......


IP属地:广东1楼2011-11-22 17:29回复
    台译是不可阻挡的


    IP属地:广东2楼2011-11-22 17:32
    回复
      虽然グラス既可以是玻璃也可以是草,但动一下脑就知道草比玻璃更适合吧


      3楼2011-11-22 17:34
      回复
        这招式名字怎么听上去感觉怪怪的


        IP属地:上海4楼2011-11-22 17:59
        回复
          后来 改成 青草搅拌器 了...但第一级还没改...


          IP属地:江苏来自iPhone客户端5楼2011-11-22 18:42
          回复
            回复3楼:glass和grass是一个词?我笑了...


            IP属地:江苏来自iPhone客户端6楼2011-11-22 18:43
            回复
              我笑了 你不知道日本的冷笑话


              IP属地:黑龙江7楼2011-11-22 18:45
              回复
                回复7楼:开个玩笑...日语里也是两个词语...


                IP属地:江苏来自iPhone客户端8楼2011-11-22 18:50
                回复
                  Glass和Grass都是外来语,不管是前者还是后者,写作假名时都是グラス,谁让他们RL不分呢..


                  9楼2011-11-23 08:52
                  回复
                    随便一搜,结果都是显示这样:
                    グラス
                    glass
                    ·ガラス。ガラス制品につく复合语(ステンドグラスなど)
                    ·ガラス制のコップ。
                    ·眼镜。サングラスなど。
                    ·Glass - 河村隆一のシングル曲。
                    grass
                    ·草、芝。グラススキーなど


                    10楼2011-11-23 08:55
                    回复
                      回复9楼:啥?我怎么看到两者的写法不一样..,


                      IP属地:江苏来自iPhone客户端11楼2011-11-23 18:23
                      回复
                        玻璃?


                        IP属地:陕西12楼2011-11-23 18:54
                        回复
                          不明白你的意思


                          13楼2011-11-23 18:55
                          回复
                            反正都一样的,只要听明白就算了


                            IP属地:广东14楼2011-11-23 19:34
                            回复
                              飘过••••••••••


                              15楼2011-11-23 22:07
                              回复