II. The Stranger in the Storm
风暴中的陌生人
The light of the mirrors has faded away
镜子中的光芒在
into distant memory
遥远的记忆中慢慢消逝
As the rain keeps coming down
雨一直在下
My candle extinguished
我的烛光熄灭了
I struggle to walk a path I cannot see
我挣扎着走在我看不见的道路上
And the rain keeps coming down
雨一直在下
The darkness grows with every step
每一步踏出,夜晚更加漆黑
I could cut it with a knife
我本可以用刀将它隔开
As the rain keeps coming down
当这雨一直在下
I can’t see a thing, I’ve never felt
我什么也无法看见,在我的生命中我从未感觉到
so alone in all my life
如此的寂寞
But the rain keeps coming down...
但这雨一直在下
Caught in the fury of the storm
我被困在这风暴的愤怒中
(The darkness suffocates)
(黑暗窒息了)
Body and soul weary and worn
身体和灵魂是那么的疲惫的破损
(Another twist of fate)
(又是被扭曲的命运)
Never been so afraid before
从未感觉到如此的恐惧
(The ending of this tale?)
(这就是故事的结局?)
Never should have opened the door
我不应打开这扇门
(From euphoria to hell)
从极乐到地狱
I question my fate, my end to die in this storm?
我质问我的命运,我是否将终结在这风暴之中?
Maybe this was the plan back from the day I was
born
也许在我出生的那一刻一切都已有定数
But in the hall of mirrors I had felt so high
但在这镜之厅里我感觉如此之飘渺
I cannot walk another mile in this flood
在这场洪水之中我无法继续前行
So resigned to my fate, I just collapse in the mud
所以将我自己托付给命运,在泥土中崩溃
If I cannot go on, I’ll just lay down and die
如果不能继续,我将让自己自生自灭
Suddenly a light I see, shining in the distance
在此时,我看见一道光在远处闪耀
I make my way toward it with my fading hope reborn
当我向它走去时,我正流逝的希望渐渐重生
As I draw near, the light is clear
当我在它身边,它的光芒如此清澈
Though the rain beats its resistance
即使雨水击打着它
But I press on and pray this is a shelter from the
storm
我祈祷着这会成为一个暴风雨中的避风港
Advancing now toward the light (Moving forward)
现在就向这光芒前进(前进)
I’m quickly moving forward (Marching forward)
我正疾速前进(前进)
This hope has given me new strength (Moving
forward)
风暴中的陌生人
The light of the mirrors has faded away
镜子中的光芒在
into distant memory
遥远的记忆中慢慢消逝
As the rain keeps coming down
雨一直在下
My candle extinguished
我的烛光熄灭了
I struggle to walk a path I cannot see
我挣扎着走在我看不见的道路上
And the rain keeps coming down
雨一直在下
The darkness grows with every step
每一步踏出,夜晚更加漆黑
I could cut it with a knife
我本可以用刀将它隔开
As the rain keeps coming down
当这雨一直在下
I can’t see a thing, I’ve never felt
我什么也无法看见,在我的生命中我从未感觉到
so alone in all my life
如此的寂寞
But the rain keeps coming down...
但这雨一直在下
Caught in the fury of the storm
我被困在这风暴的愤怒中
(The darkness suffocates)
(黑暗窒息了)
Body and soul weary and worn
身体和灵魂是那么的疲惫的破损
(Another twist of fate)
(又是被扭曲的命运)
Never been so afraid before
从未感觉到如此的恐惧
(The ending of this tale?)
(这就是故事的结局?)
Never should have opened the door
我不应打开这扇门
(From euphoria to hell)
从极乐到地狱
I question my fate, my end to die in this storm?
我质问我的命运,我是否将终结在这风暴之中?
Maybe this was the plan back from the day I was
born
也许在我出生的那一刻一切都已有定数
But in the hall of mirrors I had felt so high
但在这镜之厅里我感觉如此之飘渺
I cannot walk another mile in this flood
在这场洪水之中我无法继续前行
So resigned to my fate, I just collapse in the mud
所以将我自己托付给命运,在泥土中崩溃
If I cannot go on, I’ll just lay down and die
如果不能继续,我将让自己自生自灭
Suddenly a light I see, shining in the distance
在此时,我看见一道光在远处闪耀
I make my way toward it with my fading hope reborn
当我向它走去时,我正流逝的希望渐渐重生
As I draw near, the light is clear
当我在它身边,它的光芒如此清澈
Though the rain beats its resistance
即使雨水击打着它
But I press on and pray this is a shelter from the
storm
我祈祷着这会成为一个暴风雨中的避风港
Advancing now toward the light (Moving forward)
现在就向这光芒前进(前进)
I’m quickly moving forward (Marching forward)
我正疾速前进(前进)
This hope has given me new strength (Moving
forward)