墨笛书生吧 关注:72贴子:8,287

诗歌圈那些事

只看楼主收藏回复

十四行格式
A ----同一字母韵脚相同                      
B                         
B
A
A
B
B
A
C
D
E/C
C
D
E/C


IP属地:浙江1楼2011-06-27 11:01回复
    A
    B
    A
    B
    C
    D
    C
    D
    E
    F
    E
    F
    G
    G


    IP属地:浙江2楼2011-06-27 11:02
    回复
      项链之一
                 白马
      我的一首首诗像一颗颗珍珠
      闪烁着圣洁的光彩    
      寄托着忠贞的情怀     
      一首就是一件爱的信物
          
      我天天制作这诗的珍珠   
      任凭劳累 毫不倦怠  
      衣食起居也置之度外    
      一颗就是一个爱的纪录
      我一边制作一边细心查看   
      是否混入了不协调的色质    
      我一边制作一边回头检验  
      是否还留有未发现的瑕疵
      我一边制作一边掐指计算  
      做到多少颗是你归来的日子


      IP属地:浙江3楼2011-06-27 11:10
      回复
        梦的山谷
                    白马
        我不想告诉你我的过去
        我怕我记忆的阴霾    
        在你的心空聚成云霭   
        化作一道阻隔的风雨  
        我不想深入你的领域  
        我怕你心灵的蓓蕾一旦绽开  
        就会经不住霜打日晒   
        变成一朵枯萎的秋菊   
        我不想再走捷近的路
        捷近的路上没有色彩  
        但愿你是我望不尽的迷途    
        我是你听不绝的天籁
        我俩在相互迷恋的梦的山谷  
        永不走近 也永不离开


        IP属地:浙江4楼2011-06-27 11:14
        回复
          SONNET 1
               by: William Shakespeare  
          From fairest creatures we desire increase
          That thereby beauty's rose might never die
          But as the riper should by time decease   
          His tender heir might bear his memory
          But thou, contracted to thine own bright eyes   
          Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel  
          Making a famine where abundance lies    
          Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel
             
          Thout that are now the world's fresh ornament  
          And only herald to the gaudy spring   
          Within thine own bud buriest thy content  
          And, tender churl, mak'st waste in niggarding
          Pity the world, or else this glutton be
          To eat the world's due, by the grave and thee


          IP属地:浙江5楼2011-06-27 11:17
          回复
            白朗宁夫人抒情十四行诗集第一首   
                
            I thought once how Theocritus had sung    
            Of the sweet years, the dear and wished-for years,
            Who each one in a gracious hand appears      
            To bear a gift for mortals, old or young:   
            And, as I mused it in his antique tongue,  
            I saw, in gradual vision through my tears,      
            The sweet, sad years, the melancholy years,      
            Those of my own life, who by turns had flung     
                
            A shadow across me. Straightway I was 'ware,        
            So weeping, how a mystic Shape did move      
            Behind me, and drew me backward by the hair;        
            And a voice said in mastery, while I strove  
                 
            Guess now who holds thee?' -- `Death.' I said. But, there  
            The silver answer rang, -- `Not Death, but love.'


            IP属地:浙江6楼2011-06-27 11:21
            回复


              来自手机贴吧7楼2011-06-27 12:55
              回复
                小成辛苦!


                来自手机贴吧8楼2011-06-28 20:34
                回复
                  不幸苦。。。


                  IP属地:浙江9楼2011-06-29 12:10
                  回复


                    来自手机贴吧10楼2011-06-29 12:11
                    回复
                      为爱苦?不算苦.盼早日脱离苦海,同修正果.


                      来自手机贴吧11楼2011-06-29 12:32
                      回复
                        呵呵,不懂


                        IP属地:浙江12楼2011-06-29 12:51
                        回复
                          身在此山中,云深不知处.


                          来自手机贴吧13楼2011-06-29 12:53
                          回复
                            。。。这样。。。也好。。。


                            IP属地:浙江14楼2011-06-29 12:56
                            回复
                              等......那个伊人儿......


                              来自手机贴吧15楼2011-06-29 13:00
                              回复