歌词来鸟: ———————————— Я не могу без тебя 没有你,我怎能活下去 Исполнитель:Марк Тишман 演唱:马克·季什曼 Муз и Сло:Константин Меладзе 词曲:康斯坦汀·梅拉泽 【翻译:就是俺。转载注明ID。如有不当请多包涵。另外感谢娃娃同学提供歌名译法~】 Вниз по небесной лестнице, 天国的阶梯向大地延伸, Обернувшись облаком, опускался Бог. 行云流转中,上帝徐徐走下。 Ты посадила деревце, 你种下一株幼树, Я его от холода еле уберёг. 我在寒冷中将他守护。 Я за нелюбовь тебя простил давно, 很久以前我为不爱你而请求原谅, Ты же за любовь меня прости. 如今你却为爱将我宽恕。 Я не могу без тебя, 没有你,我怎能活下去, Я не могу без тебя. 没有你,我怎能活下去。 Видишь, куда не беги, 看见了么,我无处逃避, Всё повторится опять. 一切都会再次重回。 Я не могу без тебя, 没有你,我怎能活下去, Я не могу без тебя. 没有你,我怎能活下去。 Жить нелюбви вопреки 抛弃没有爱的生命 И от любви умирать. 以死亡携手爱情。 Ты посадила деревце, 你种下一株幼树, А оно не вовремя в зиму зацвело. 他的花期不在冬季。 Я за нелюбовь тебя простил давно, 很久以前我为不爱你而请求原谅, Ты же за любовь меня прости. 如今你却为爱将我宽恕。 Я не могу без тебя, 没有你,我怎能活下去, Я не могу без тебя. 没有你,我怎能活下去。 Видишь, куда не беги, 看见了么,我无处逃避, Всё повторится опять. 一切都会再次重回。 Я не могу без тебя, 没有你,我怎能活下去, Я не могу без тебя. 没有你,我怎能活下去。 Жить нелюбви вопреки 抛弃没有爱的生命 И от любви умирать. 让他与爱情一同死去。 Вниз по небесной лестнице, 天国的阶梯向大地延伸, Обернувшись облаком, опускался Бог. 行云流转中,上帝徐徐走下。 —Fin— 我去。。。四楼歌的词曲弄错了= =瓦列里素原唱啦 作词曲的素美滋滋叔叔~ 感谢娃娃纠正撒 我好捂脸面壁去了XDDD